欢迎访问内江师范学院外国语学院网站!
重要通知
翻译专业教研室开展跨教研室微专业建设主题教研活动
2026-06-24     来源:   编辑:吴兆培   查看:  

6月22日下午,翻译专业教研室联合英语专业教研室共同开展跨教研室微专业建设主题教研活动。翻译专业教研室全体教师及英语专业教研室部分教师参加会议,围绕外国语言文学类新专业微专业建设可行性进行了深入研讨。

2026年4月,教育部正式发布《普通高等学校本科专业目录(2026年)》,新增38个本科专业,其中法律英语、计算语言学、语言智能三个外国语言文学类新专业首次以独立专业形式进入本科目录,标志着语言学科正式迈入AI时代的交叉融合新阶段。会上,与会教师对三个新专业进行了系统梳理:法律英语属于“外语+专业”复合型方向,聚焦涉外法务场景下的语言应用与跨文化沟通;计算语言学属文理结合,核心任务是将人类语言形式化,把语法、语义、语用转化为机器可处理的数学模型;语言智能偏工科端,是计算语言学的产品化、工程化方向,聚焦大模型、对话机器人、智能客服、语音翻译等真实语言产品与基础设施的开发。与会教师一致认为,三个专业为翻译与英语专业的转型升级提供了清晰的交叉路径。

在新背景下,如何依托翻译、英语两个专业现有优势建设高质量微专业,成为本次教研的核心议题。翻译专业教研室主任肖强指出,微专业建设应坚持跨学科、高聚焦、小学分、精课程的原则,充分利用两个专业教研室的师资与课程资源,打造与新专业方向衔接、与行业需求对接的特色微专业体系。与会教师结合国内外高校已有实践,重点讨论了三个建设方向:一是智能翻译技术与应用微专业,以技术+翻译交叉为定位,对接语言智能产业,核心课程包括大模型智能翻译实践、AI时代科技英语翻译、计算机辅助翻译、多语种语料库建设等;二是语言数据智能处理微专业,面向计算语言学方向,培养语言数据分析能力,核心课程涵盖编程与数据处理、自然语言处理导论、语言信息智能处理、语音学与语音技术等;三是数字商务微专业,实现英语能力、数字技能与商务素养三能融合,核心课程包括跨境电商英语、数字营销与翻译、跨文化数字传播等。

经过充分研讨,两个专业教研室就微专业建设达成共识:在师资协同方面,整合两个教研室现有师资,同时引入计算机、人工智能方向教师及企业专家,组建跨学科教学团队,解决懂语言的不懂技术、懂技术的不懂语言的痛点;在课程共建方面,以计算语言学、语言智能两个新专业方向为牵引,联合开发语言+AI交叉课程模块,将编程基础、语料库应用、机器翻译原理等内容嵌入翻译与英语专业微专业课程体系,实现从外语+技术的简单叠加向语言机理+机器智能的深度融合转变;在资源共享方面,依托两个专业教研室的实践教学平台与校企合作资源,为微专业学生提供翻译技术实训、语料库标注、AI翻译项目实战等实践机会;在推进节奏方面,近期优先启动智能翻译技术与应用微专业的课程论证与招生准备,中远期逐步拓展至语言数据智能、数字商务英语等方向,形成覆盖语言类新专业前沿的微专业矩阵。

与会教师表示,此次跨教研室主题教研活动为两个专业在AI时代的转型发展打开了新思路。下一步,翻译专业教研室与英语专业教研室将以此次合作为起点,持续推进资源互通与教学协同,以微专业建设为抓手,共同培养兼具扎实语言功底与智能技术素养的复合型创新人才,为语言类新专业建设贡献力量。

/图:肖强

初审:孙倩

再审:熊紫薇

终审:解超群


关闭

内江师范学院 外国语学院 地址:四川省内江市东兴区红桥街1号   联系电话:0832-2342218