为进一步拓宽外语专业学生的学业视野与发展路径,引导学生在新时代背景下科学规划学业与职业生涯,外国语学院近日特邀西南科技大学外国语学院兰梅博士为我院学生作题为“破界·生长:新时代外语人的学业规划与多元路径”的学术讲座。讲座由学院副院长熊紫薇主持,2023级学生代表100余人到场聆听。
讲座中,兰梅博士以“从‘东师’到‘内师’的同频共振”为主线,结合自身从东北师范大学到内江师范学院的成长经历,围绕“破冰与共鸣”“认知重构”“路径拆解”“实战赋能”“互动问答”五个板块展开。她指出,师范院校外语专业虽面临AI翻译冲击与就业多元化的双重挑战,但“厚基础、强师范”的培养底色并非限制,而是可迁移的核心竞争力。她以自身从“教语言”到“思语言”的学术跃迁为例,鼓励同学们打破“只能当老师”的思维定式,在学术、翻译、国际交流等多元领域实现生长。
在认知重构环节,兰梅博士引入语言哲学家约翰·塞尔的“意向性”理论,阐释语言不仅是符号系统,更是心智指向世界、构建意义的方式。她强调,外语学习不应停留在词汇语法的技术层面,而应借助语言哲学理解语言如何构建社会实在,从“语言居间”转变为“跨文化思维”。在“讲好中国故事”的时代命题下,外语人应努力提升跨文化传播能力,让世界听见中国声音。
在路径拆解环节,兰梅博士系统梳理了本科筑基、科研探索、深造抉择与职业发展四个阶段的核心任务与关键行动。她建议同学们在本科阶段夯实双语基本功,通过“以赛促学”强化双语转换能力,尽早接触科研训练与实习实践;在深造选择上,应在学术型(MA/PhD)与专业型(MTI)之间理性评估自身学术兴趣与职业目标。她还分享了西南科技大学外国语言文学硕士点和翻译硕士(MTI)的培养体系与奖助政策,为同学们提供了清晰的深造参考。
在实战赋能环节,兰梅博士强调了核心竞争力构建的重要性。她系统介绍了外语专业核心证书体系,包括英语专业四级/八级、CATTI翻译资格证书、雅思/托福及教师资格证等;同时提醒同学们注重跨文化交际能力、数字化素养与心理韧性的协同发展。她鼓励大家掌握语料库检索、计算机辅助翻译工具等数字化技能,主动适应大数据时代的语言服务需求。
在与同学们交流互动之后,兰梅博士寄语在场同学:“不要因为出身外语就自我设限,表达力、沟通力、共情力是AI无法替代的核心竞争力;外语是通用接口,嫁接任何学科都能产生化学反应;保持学习的热情与职业的韧性,从东师到内师,从课堂到国际会议,每一步都算数。”
本次讲座是外国语学院推进翻译专业建设、深化产教融合的重要举措之一。讲座内容兼具理论深度与实践指导价值,为学院师生在新时代背景下重新审视外语专业的价值与路径提供了有益启发,也为学院翻译专业的内涵建设与特色发展注入了新的思考与动力。
主讲人简介:兰梅博士系西南科技大学特聘副教授、美国纽约州立大学访问学者。她本科与硕士均毕业于东北师范大学,获英语与管理学双学士学位及外国语言学及应用语言学硕士学位,后于中国科学技术大学获哲学博士学位(语言哲学方向)。兰梅博士长期从事外语教学与研究工作,先后在国内外刊物发表中英文论文若干,获省部级和教育厅重点科研立项,参与编写《英汉翻译综合技能教程》等教材;曾担任中国(绵阳)科技城国际科技博览会、中巴经贸论坛等国际会议口译员,具有丰富的口笔译实践经验。近年来,她在课程思政与教学创新领域屡获佳绩,曾获外研社“教学之星”大赛课程思政案例专项赛一等奖、四川省第五届教学创新大赛二等奖等多项荣誉。

图文:孙倩
初审:郭健
再审:熊紫薇
终审:解超群